Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
El 麦霸
避暑和夏天有什么区别?
Both means summer. What's the difference? I think the second one is more common, right?
他和家人在山间避暑和他和家人在山间夏天相同吗?
16 apr 2015 09:04
Risposte · 6
1
他和家人在山间避暑 means his family with he relax in a cool place this summer.(avoid hot day)
他和家人在山间夏天 means his family with he relax in a place this summer.
避暑 is avoid hot day (V.)
17 aprile 2015
夏天is a noun, meaning exactly summer,避暑is a verb, literal translation is avoiding the heat.避 means avoid,暑means heat,another phrase,中暑means heatstroke.
as for your two Chinese sentences, the correct one is他和家人在山间避暑,which means he and his familiy are avoiding the heat in the mountains.
16 aprile 2015
Thank you, bear234.
16 aprile 2015
避:躲避、避开 avoid 暑:hot days 避暑 means "avoid the hot days"; 夏天 = summer. they are totally different.
16 aprile 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
El 麦霸
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Tedesco, Italiano, Giapponese, Chirghiso, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Inglese, Tedesco, Italiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
