Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Janie
Por mi x Para mi
Me parece que hay muchas reglas para reconocer cuando usar Por y cuando Para entonces no quiero que me escribáis todas, solo me gustaría saber cuando usar estos dos arriba y ojala entenderé mejor. Unos ejemplos servirán suficientemente. Gracias
23 apr 2015 15:33
Risposte · 4
3
Por mí: because of me. Yo soy la causa, la razón.
Para mí: for me. Yo soy el destinatario. Yo me beneficio con la acción.
Todos vinieron por mí. (I'm the reason why they came)
Él compró eso para mí. (I'm going to get something. I get the benefit of something)
Espero que te sea útil!!
Susana
23 aprile 2015
1
Por regla general, podés guiarte así: para el Complemento de Objeto Indirecto usamos "para" y para el Complemento Agente "por".Ejemplo:
He comprado este vestido para vos. (Para vos: C.O.I)
He sido maltratado por mis profesores. (Por mis profesores: C.A.)
Aún así, hay muchos más casos, por ejemplo en las frases subordinadas.
23 aprile 2015
Mi marido, que es canadiense, se vino a vivir a España por mí. (because of me)
Este coche es demasiado grande para mí. (for me)
---------------------------------------------------------
Por mí, podemos firmar el contrato ahora mismo. (as far as I'm concerned)
Para mí que no lo sabe nadie todavía. (I think, I suspect, I guess)
23 aprile 2015
I think you can find enough information on this blog:
https://mgvillarroel.wordpress.com/2014/07/18/por-versus-para/
I hope it helps you.
23 aprile 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Janie
Competenze linguistiche
Arabo, Ceco, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo, Turco
Lingua di apprendimento
Francese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
31 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
