Fianne
可不可以这样说? 大家好,我是一年级中文系的学生。正在学习汉语语法呢。请告诉我这些句子好不好 :)麻烦你了,谢谢。 1. 在我新买的冰箱里一只西红柿都塞不下。 
2. 请问,在这辆车里坐得下五个人吗?
 3. 小弟弟的腿坏了,他跑不动,真糟糕。 
4. 那个在桌子上放着的纸箱子你拿得动拿不动?
 5. 妈妈给我打了一个电话告诉我该马上回家了,因为日已经落了。
 6. 你把我的钱包掉在哪儿?我找不着。
 7. 你听说过他到葡萄牙去工作的消息了吗? 
8. 虽然丽丽住在我的隔壁,但是她不是我的朋友,我们互相不喜欢。
24 apr 2015 19:49
Risposte · 5
1
好可爱哦,原谅我。。。 1. 在我新买的冰箱里一只西红柿都塞不下。 ok,but what a fridge it is!!! 
2. 请问,在这辆车里坐得下五个人吗?
 ok 3. 小弟弟的腿坏了,他跑不动,真糟糕。 [try avoid using "小弟弟", because it's a slang in China for some part of a man..., you can say 我弟弟,弟弟] [”摔坏了“, "坏了"在这里不是很好not very good, but acceptable] ["他", here can be omitted, for us , we know it's my brother(he) who can't run fast.] 
4. 那个在桌子上放着的纸箱子你拿得动拿不动?
 [语气有些怪,kind of weird because it has such a infer in it that sounds as if he wouldn't like to hold the paper box up, but you're commanding him to hold it up!!] [”你拿得动吗?“ is much better] 5. 妈妈给我打了一个电话告诉我该马上回家了,因为日已经落了。
 ["日已经落了" , we never say like that, you can say "太阳已经下山了/天色已经很晚了/很晚了" ”日“不可以随便说的!] 6. 你把我的钱包掉在哪儿?我找不着。
 [放, not 掉, ”掉“=丢lose in a way of dropping unconsciously, or= just drop ] 7. 你听说过他到葡萄牙去工作的消息了吗? [omit the word ”过“, 你听说他”要would“到葡萄牙去工作的消息了吗] 
8. 虽然丽丽住在我的隔壁,但是她不是我的朋友,我们互相不喜欢。 ["互相", here better use "彼此",我们彼此并不喜欢 ] you‘re great!
25 aprile 2015
1
1. 在我新买的冰箱里一个西红柿都塞不下。 
2. 请问,这辆车里能坐得下五个人吗?
 3. 因为小弟弟的腿受伤了,所以他跑不动,真糟糕! 
4. 那个在桌子上放着的纸箱子你拿得动吗?
 5. 妈妈给我打了一个电话告诉我该马上回家了,因为太阳已经下山了。
 6. 你把我的钱包掉在哪儿了?我找不着! 7. 你听说他到葡萄牙去工作的消息了吗? 
8. 虽然丽丽住在我的隔壁,但是她不是我的朋友,我们互相不喜欢。 如果还有问题可以问我!
25 aprile 2015
1
1. 我新买的冰箱里 满的 一个西红柿都塞不下了。 3. 小弟弟的腿受伤了,所以他跑不动,真糟糕。
 5. 妈妈给我打了一个电话告诉我该马上回家了,因为日落了。
 6. 你把我的钱包放在哪儿了?我找不着。
 7. 你听说过他到葡萄牙去工作的消息了吗? 
8. 虽然丽丽住在我的隔壁,但是她不是我的朋友,我们互相都不喜欢。
24 aprile 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!