Rocky
No esta malo? or No es mal? I learnt that we can use "No esta malo" when we mean "It isn't bad" for things like food, music etc. But then shouldn't we use "No es mal" if we are commenting on the quality? What is the difference between the two and when should they be used? Thank you for helping.
1 mag 2015 05:35
Risposte · 3
2
Actually the correct form is "No está mal" and you're right, you can use it for talking about the quality of a service or product. "No es mal" is not used, it isn't coherent.
1 maggio 2015
1
If you say "no es mal" the word 'mal' somehow acts as a noun, not as an adjetive. "No es mal" → "It is not evil" ('evilness'?) But you are not talking about the quality here, you are talking about moral/ethical stuff. Anyway saying "no es mal" sound completely weird although is not strictly incorrect in my opinion. We say "no es malo" when we talk about quality, as you almost said. It works for music, people doing something (musicians, sportsmen, etc), food, entertaining stuff, etc. We say "no está malo" in a colloquial/informal context to talk about a person who is not sick or doesn't have any illness currently (at least in Mexico). Under this context "malo" is equivalent to "enfermo". "El niño no está malo" → "The boy isn't sick" "No fuí a la escuela porque estaba malo" → "I didn't go to the school because I was sick" And this is the only case we use "no está malo" in spanish (no other use pops in my mind right now) but remember that is informal. Note: Be careful with the accents. The words "esta", "está" and "ésta" are not the same. Even if almost always the context will erase any possibility of confusion, there would be some special cases when putting or not putting the proper accent will change the whole meaning.
1 maggio 2015
Use "No esta mal" instead "No esta malo". "No es mal" I think you are wrong here, it doesn't make sense for this context.
1 maggio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!