Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Matt
Come si dice "Ti voglio bene" in inglese?
Come si dice "Ti voglio bene" in inglese?
Ho sentito dire che si dice "I love you" come per dire "Ti amo"
Ma se è così come è possibile distinguerlo?
19 mag 2015 12:31
Risposte · 3
2
An approximate translation of 'Ti voglio bene' might be 'I'm very/really/so fond of you' or 'I really care for you'.
Another possible way of distinguishing between 'Ti voglio bene' and 'Ti amo' is using the English distinction between 'I love you' and 'I'm in love with you'.
Ti voglio bene ma non ti amo = I love you but I'm not in love with you
You would say that you love your brother, sister and best friend, in the same way as you might say 'Ti voglio bene' to these people. But if you are 'in love with' someone, it suggests the passion and exclusivity of 'Ti amo'. Cosa ne pensate?
19 maggio 2015
"Ti voglio bene" in inglese means" I love you" So in English you say it one way. In italian you have two ways to say it.
19 maggio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Matt
Competenze linguistiche
Inglese, Italiano
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
14 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
10 consensi · 4 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
19 consensi · 3 Commenti
Altri articoli