Trova Inglese Insegnanti
Rigel
"Taxi" in Chinese: 出租汽车,计程车,的士... So many ays! How to know which one to use?
Every textbook I use seems to use a different word for "taxi": 出租汽车,出租车,计程车,的士... Could you help me clarify the difference between them?Title was too long and was clipped. It should have read: "Taxi" in Chinese: 出租汽车,计程车,的士... So many ways to say! How to know which one to use?
23 mag 2015 13:03
Risposte · 15
2
In China,those three ways all make sense and can be understood wherever you are.But,there is a little difference:
In mainland China,“出租车” is common. If you want to take a taxi, you can say "打出租车" or "打车".
In Hongkong and Macow and Guangdong Province, "的士"(pinyin:di shi) is common. Taking a taxi can be said "打的"
In Taiwai,"计程车" is common.Taking a taxi can be said "叫计程车".
In a word, they are all correct, just different usage in different region.
23 maggio 2015
2
“出租汽车” is used no commonly.“计程车”is often used in Taiwan.“出租车” in mainland China.“的士”in Hong Kong,but also sometimes in mainland China(in oral).
23 maggio 2015
1
Taxi" in Chinese: 出租汽车(or 出租车, in Mainland China),计程车 ( in Taiwan, China),的士( in Hongkong, China, and occasionally in Guangzhou/Canton and some other cities in Mainland China)
23 maggio 2015
出租车
24 maggio 2015
I think there is no difference among them.They are named by different areas in China.
23 maggio 2015
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Rigel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 consensi · 2 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 consensi · 7 Commenti
Altri articoli