Trova Inglese Insegnanti
Andrew
Try Myself at vs. Try My Hand at
Hi again!
I was wondering if anyone could tell me which expression, "try myself at" or "try my hand at" is more common in the U.S. As far as I know, they mean pretty much the same thing.
Thank you!
24 mag 2015 03:06
Risposte · 5
1
Try myself at is incorrect but try my hand at is fine to say
24 maggio 2015
Thanks, Jmat. I'll do that.
24 maggio 2015
Keep in mind that English doesn't have reflexive verbs. We would just say "try".
24 maggio 2015
I'm sorry, it should be "try myself in" vs. "try my hand at."
24 maggio 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Andrew
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli