Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Văn Tuấn Kiệt
당장, 곧, 바로, 즉시, 즉각의 차이가 뭐에요?
All of them mean something like "immediately". So what is the different between them?
13 giu 2015 22:25
Risposte · 2
2
These are all adverbs used as the similar meaning as you can see.
지금(只今), now
바로, right/straight
당장(當場), at/on this very place
즉시(卽時), immediately
즉각(卽刻), instantly/promptly
곧, soon
냉큼, at once
지금 즉시 당장 곧바로 어서 빨리 오세요.
Please come here fast immediately right now without delay
14 giugno 2015
2
It is just my opinion.
When I hear the words "당장,바로,즉시,즉각", it sounds "without delay" or "right now".
And it is often used in a commanding or requesting tone.
ex) 당장/바로/즉시/즉각 해라! (Do it right now!)
However, "당장" sounds like the most strong expression. And "바로" seems a little more polite than the others.
"즉시","즉각" seem to be formal compared to the others. These two words are used at the same time like "즉시즉각' (I've never heard "즉각즉시").
"곧" sounds to me like it meas the immediate future.
ex) 우리는 곧 목적지에 도착할겁니다. (we are getting into the destination soon.)
14 giugno 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Văn Tuấn Kiệt
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
