Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Linha
how I can say "más o menos" In English? is like "so-so" or "more or less" or "around or about" ?
Really I am confused because I can see that many native English speaker they used "más o menos" in english like "so-so" but others say "more or less or around or about"
Any of these forms is correct?
THank you for your help ^_^
18 giu 2015 21:13
Risposte · 5
1
They're all correct, but often used in different contexts.
18 giugno 2015
1
Mas o menos literally means more or less and is a common expression in English. The words about and around can be used in the same context and mean the same thing when talking about approximations.
So-so is different from the others and is used only in the context of well being. "How is he?" "He is so-so".
18 giugno 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Linha
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (taiwanese), Inglese, Italiano, Giapponese, Giapponese (Okinawa), Coreano, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (taiwanese), Inglese, Italiano, Giapponese, Giapponese (Okinawa), Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 consensi · 2 Commenti
Altri articoli