Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
zainab
Wǒ zhīdào běijīng nǎlǐ
i was trying to say: i know where beijing is. is this right?
19 giu 2015 17:44
Risposte · 7
2
Wǒ zhīdào běijīng zài nǎlǐ
20 giugno 2015
1
The correct one is "Wo zhi dao Beijing ZAI (fourth tone) na li". "zai" kind of acts like 'at'. So translated would sound something like "I know where Beijing is at"
Hope it helps (:
19 giugno 2015
1
Wo Zhi Dao Bei Jing Zai Na Li)
我 知 道 北 京 在 哪 里
22 giugno 2015
it's better to specify
我 已经 知道 北京市 在哪里。 = wǒ yǐ-jīng zhī-dao Běi-jīng-shì zài-nǎ-li.
22 giugno 2015
Yes but there are some local processing is not very good According to your meaning I know where is Beijing Ha ha ha, I can clearly tell you in China I know where Beijing is your topic Between a Chinese oh
19 giugno 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
zainab
Competenze linguistiche
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese, Norvegese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
