Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
周灜
关于闽南的厝 台湾厝和房子是怎么分的?还有用“厝”的吗?读cuo还是cu?
27 giu 2015 15:32
4
0
Risposte · 4
0
厝,在台灣就跟房子是一樣的,就是指"家"的意思,而要說的細一點,平房會有另一個讀音 我們平日會把閩南語和國語一起用,有些比較傳統的家庭或老一輩會較常使用閩南語
24 dicembre 2015
0
0
0
厝tshù 房pâng 兩個都會用到,但是用起來後者比較文言一點點
4 agosto 2015
0
0
0
我是泉州人,上地方文化课的时候老师把厝和房子分开讲了……意思是厝是指平房,但是平时讲商品房时还是有用厝啊,平时厝和房子都是有在用的。
27 giugno 2015
0
0
0
厝 和房子是一樣的喔 。 音讀 chu- u 發長音
27 giugno 2015
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
周灜
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (taiwanese), Inglese, Giapponese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
13 consensi · 7 Commenti
Understanding Business Jargon and Idioms
di
3 consensi · 0 Commenti
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
di
15 consensi · 9 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.