Trova Inglese Insegnanti
Wu Ting
How would you interpret the phrase “no fish”?
Dear Shepherd,
All right pal, keep your hair on. Probably this is not going to be the salutations you’ve been waiting for. Merry Xmas and all that. Things have changed here, it can’t be helped. I collared a job in ads. No fish! Me myself, in an office full of neck ties, and let me tell you, these cats are steaming. I don’t want to be the jerk that can’t keep up.
…
How would you interpret the phrase “no fish”?
Thanks. And this excerpt is taken from The Lacuna by Kingsolver.
30 giu 2015 07:47
Risposte · 2
It's a guess, but I think it means the equivalent of 'No kidding!'.
30 giugno 2015
No idea. There is no literal meaning that would make sense?
30 giugno 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Wu Ting
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

The Power of Storytelling in Business Communication
44 consensi · 9 Commenti

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 consensi · 6 Commenti

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 consensi · 23 Commenti
Altri articoli