Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
cindy
Peking roast duck or Peking roasted duck?
Peking roast duck or Peking roasted duck? Do people use roasted as an attributive?
7 set 2008 08:41
Risposte · 2
2
Peking Duck is the acknowledged name.
7 settembre 2008
beijing kaoya, I'd say... But only about a billion people would understand it.
Beijing roast duck sounds better to me. Describing the result of roasting. What the guests really are interested in. Not the means of preparation.
Why don't you use the city's official name? - Beijing. Repeating traditional misspelling doesn't make it sound more correct.
D., who's always amused hearing the french 'Pekin'.
7 settembre 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
cindy
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Inglese, Tedesco
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
