Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alexander
What is the difference between 그래서, 그러니까 and 그러다 보니까 ?
1 ago 2015 05:02
Risposte · 3
4
그래서, 그러니까, 그러다보니 all can be translated as "So"/ "Therefore" . There's also "그러므로", which is the same as the above. These represent the consequence of an action. Here are some examples to help you understand better.
"나는 어제 저녁밥을 급하게 먹었다. 그래서 배가 아팠다."
= I ate dinner too fast. So, my stomach hurt.
"그러니까 이전의 모든 일들은 중요하지 않습니다."
= So everything before, that doesn't count.
"그러다 보니/ 그러다 보니까/ 그러고 보니, 그가 약속을 어겼어요."
= Come to think of it, he didn't keep his promise.
I hope this would help you. If you have any questions, comment down below :)
Have a good one.
1 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alexander
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano, Russo
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli