Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
jk1045
파괴 vs 붕괴 , difference?
"파괴"와 "붕괴"의 차이점이 무엇인가요?
20 ago 2015 22:44
Risposte · 2
1
파괴 means "destroy, wreck"(the cause is clear)
붕괴 means "collapse, crumble"(the cause is unclear)
21 agosto 2015
1
두 단어 모두 뭔가 망가지거나 없어지는 의미는 비슷하지만,
파괴는 주어가 직접 뭔가에 힘을 가하는 느낌이 있습니다.
ex) 난 내 핸드폰을 파괴했다.
미사일로 건물을 파괴했다.
붕괴는 주어가 스스로 망가지거나, 타인에 의해 무너지는 느낌이 있습니다.
ex) 그 아파트가 붕괴되었다.
그 정권은 붕괴되었다.
21 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
jk1045
Competenze linguistiche
Inglese, Coreano
Lingua di apprendimento
Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
