trinity
Cho Kyuhyun or Jo Kyuhyun?? I noticed that on Cho Kyuhyun's Naver page, it says 조규현 instead of 초규현. My question is why isn't it 초규현 since his name is Cho Kyuhyun, not Jo Kyuhyun. If you could explain this I would be very happy!!
26 ago 2015 07:07
Risposte · 4
1
It is same as Park, or Lee. They are actually 박 and 이 not 팍 and 리
26 agosto 2015
Actually, Cho Kyuhyun isn't his name. His name is 조규현. "Cho Kyuhyun" is just a Romanized form of his actual name for those who can't read 한글. Instead of "Why is his Korean name spelled wrong" (which is clearly not the case, I think he knows his own name), how about "Why doesn't the Romanization align with the Korean spelling?" or "Why does the English spelling of his name not match up?" That's exactly why - it's the English spelling. Also, Romanization is cruddy. It can't accurately demonstrate how to pronounce a word. There's different systems used and it's left up to interpretation as well. It would be more effort to try and master reading Romanization than to just read the actual alphabet of the language you're studying. I do not write English using the Cyrillic alphabet. I use the alphabet English is actually written in - the Latin one. The others had good answers and examples too. When you put foreign names into 한글, they don't sound the same. When you put a Korean 한글 name into the Latin alphabet, it doesn't sound the same. Different languages, different readings, different pronunciations. We use lots of words from other languages in English, and we absolutely do not pronounce them the same as they are actually pronounced in their original languages.
26 agosto 2015
That is according to McCune–Reischauer romanization which is one of the two most widely used Korean language romanization systems, along with the Revised Romanization of Korean, which replaced (a modified) McCune–Reischauer as the official romanization system in South Korea in 2000. Refer to https://en.wikipedia.org/wiki/McCune%E2%80%93Reischauer If someone use Cho as English name for family name 조, his son and daughter must use Cho. So even though Cho is not standard romanization for now, it is permitted to use for family name.
26 agosto 2015
When Koreans write 조 we usually write it as Cho not Jo. I heard that it is because to make English speakers to pronounce it easier.
26 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!