Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Fábio Oliveira
Cup or glass
Sei que a dúvida é banal, mas eu realemente fico em dúvida me quando usar.
Qual a forma correta de se dizer "copo"? Tanto faz uma ou outra? Qual o contexto correto?
29 ago 2015 00:18
Risposte · 3
1
I'm reading your question from an automatic translation, so sorry if I got your meaning wrong.
A glass is made of glass, and does not have a handle.
A cup has a handle usually, but can be handleless, as long as it is not made of glass.
A larger cup, with relatively straight sides is usually called a mug.
29 agosto 2015
You would usually translate 'copo' as 'GLASS' - especially if it is for a cold drink : beer, wine, spirits, juice, cocktails etc. A glass of wine, for example. Glasses are usually made of glass and have no handle. Here are some pictures of glasses:
https://www.google.co.uk/search?q=drinking+glasses&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAgQ_AUoAmoVChMI66SzyN7OxwIVKZ3bCh2w4Qq_&biw=1426&bih=740
The English word 'cup' is the equivalent of the Portuguese 'xicara'. Cups are usually for hot drinks, and are often - but not always - ceramic and with handles. You drink coffee out of a cup. If you get a coffee 'to go' it might come in a paper or plastic cup. Babies drink out of plastic cups with lids and handles. Here are some cups:
https://www.google.co.uk/search?q=cup&biw=1426&bih=740&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0CAYQ_AUoAWoVChMIuIylvN_OxwIV6hbbCh1NAQwn
29 agosto 2015
Copo
29 agosto 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Fábio Oliveira
Competenze linguistiche
Inglese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 consensi · 7 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 consensi · 9 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 consensi · 2 Commenti
Altri articoli