Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Martine
Hello , How not to confuse " although" and "through" ? Could you give some advices , example please.
4 set 2015 23:01
Risposte · 4
Did you mean 'although' and 'though'? You wrote 'through' which is a preposition of direction.
I'm going to assume you meant the 'though'. Sometimes they are interchangeable: "I didn't go to the party, although I wanted to." I didn't go to the party, though I wanted to". 'Though" is often used with the word 'even', as in "Even though I wanted to go, I didn't." "Although I wanted to go, I didn't." Same meaning. In short, there is not a huge difference. 'Although' is used more than 'though' J'espere que mes conseils sont utiles.
4 settembre 2015
I assume you meant although and though.
This link should explain everything:
http://grammarist.com/usage/although-though/
4 settembre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Martine
Competenze linguistiche
Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
