Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
neofight78
What does «бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе» mean?
Thanks everyone, I understand the phrase now. Examples and explanations of "по себе" and "при ходьбе" would be useful as well. Thanks :)
7 set 2015 21:53
Risposte · 16
7
I'd translate it like "Don't take more than you can carry, so that you wouldn't fall". It means be realistic when estimating your capabilities and you won't fail achieving your goals. In other words, it's about modesty.
Interesting, in Russia, being overly optimistic about one's own capabilities is quite a bad thing. In the Western culture, it is rather a virtue to try harder than you can and set goals very high.
8 settembre 2015
1
по себе here means по своим силам.
Take the burden on your own strength so as not to fall while walking
8 settembre 2015
Examples of по себе
Не суди по себе. You mustn't measure another's foot by your own last
Каждый меряет по себе.
Руби дерево по себе. = Выбирай себе ровню (при женитьбе).
Я по себе говорю. I say it according my experience.
Я по себе знаю. I know by my experience.
Я сам по себе, ты сама по себе.
ХОДЬБА
При быстрой ходьбе я задыхаюсь.
Я испытываю боль при ходьбе.
Сколько калорий сжигается при ходьбе?
8 settembre 2015
не пытайся прыгнуть выше своего роста(выше своей головы головы).
не делай много дел одновременно. Не справишься
не делай того чего не умеешь
делай только то, что сможешь сделать
8 settembre 2015
Спасибо Andrey
8 settembre 2015
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
neofight78
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Serbo
Lingua di apprendimento
Serbo
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 consensi · 8 Commenti

The Key to Learning a Language Faster
30 consensi · 8 Commenti

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 consensi · 12 Commenti
Altri articoli
