Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Mikhail
"To be honest it has really gotten to me, and I am trying to ...do something."
... it has really gotten to me, ... Has it got only one possible meaning or may be two or even more ?
It is sort of a phrase and I can't catch it.
The full quote from the interview: "To be honest it has really gotten to me, and I am trying to balance my own tears with having something to say that pushes the conversation forward."
17 set 2015 12:52
Risposte · 1
2
"It has (really) gotten to me" means that the situation has deeply affected the person's emotions/mental state/life/etc. For example:
"I never got to say goodbye to my dad. It still gets to me."
"Gets me" can also be used. However, this phrase can be used in both a positive and negative way. For example:
"The Dead Bird skit by Monty Python always gets me/gets me every time."
"It always gets me when/It gets me every time I see a small child crying."
"Gets me every time" is idiomatic and a little more common than "always gets me".
17 settembre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Mikhail
Competenze linguistiche
Inglese, Russo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
8 consensi · 0 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
3 consensi · 3 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
15 consensi · 3 Commenti
Altri articoli