Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Sina
صديقة
I have noticed that many times the English word "girlfriend" is translated to Arabic as صديقة ;
My question is: If I refer to someone as my صديقة in Arabic, does that mean a friend that happens to be a female; or does that have romantic connotations?
شكرًا جزيلًا
18 set 2015 09:45
Risposte · 12
10
In the Arabic culture, there is no "boyfriend / girlfriend" term, only "friend" or "lover", so the word "صديق / صديقة" means always "friend". So, to answer your question, صديقة means a friend that happens to be a female.
18 settembre 2015
4
کلمه ی صديق= دوست برای مذکر اما صدیقة = دوست برای مونث می باشد
مثلا به کسی می گویید ( هذه صدیقتي ) مخاطب بفهمد که منظور شما عشق یا دلبری نیست بلکه می فهمد که منظورتون رفاقت معمولی بود
18 settembre 2015
2
صديقه means a female friend.
If you want to say it in a romantic way you can say "حبيبتي" which means "my love"
19 settembre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Sina
Competenze linguistiche
Arabo, Inglese, Indonesiano, Persiano (farsi), Spagnolo, Turco
Lingua di apprendimento
Arabo, Indonesiano, Spagnolo, Turco
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
24 consensi · 12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 consensi · 7 Commenti
Altri articoli