Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Yuls
Cancão de Chico Buarque
Oi!
Eu falo espanhol e tambem inglês.
Eu estou aprendendo português e eu gosto muito de uma canção de Chico Buarque, "O que será (À flor da pele)"
Eu entendo só um pouco da letra.
Vocês poderiam me ajudar com umas palavras e orações?:
Que me bole por dentro, será que me dá . (o que significa BOLE? Será que me da?)
E que me salta aos olhos a me atraiçoar
O que não tem mais jeito de dissimular (Jeito?)
E que nem é direito ninguém recusar
Que desacata a gente, que é revelia
Que é feito estar doente de uma folia.
Obrigada!
7 ott 2015 22:44
Risposte · 5
1
In English:
Bole = 'to shake' (We rarely use that word, by the way I have never used)
Será que me dá: 'What is the reason? (The complete form is 'o que será que me dá')
Jeito: 'way/method'
8 ottobre 2015
1
En español:
jeito: manera
También tenemos la palabra maneira que tiene el mismo significado que jeito (pt-br). Los dos palabras (jeito, maneira) son muy usadas en portugués.
Que me bole por dentro, será que me dá - soy brasileño y no sé que significa...
10 ottobre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Yuls
Competenze linguistiche
Inglese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Portoghese
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
25 consensi · 12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 consensi · 7 Commenti
Altri articoli