Ramon
出了个瑞喜就不得了了 出了个瑞喜就不得了了 是什么意思? 瑞喜 is one word or two? Dictionary does not recognise it as one word. And what does 不得了了 mean? Thank you :)
9 ott 2015 21:22
Risposte · 6
1
我举了一个例子, 不知道是不是你要的答案 你们村里出了个明星就不得了了? 你们村里出了个明星就了不起啊? 意思是你们不应该把你们村里出了个明星太当回事儿, 我不觉得这有什么大不了的.
10 ottobre 2015
I feel it makes no sense without some context. One literal translation. "出了" = came out, appeared, happened; "个" = a, one; "瑞喜" = (Rum&Coke;?? Love Swiss style??); "就" = conjunction; "不得了" = terrible, serious, disastrous, very; "了" = indicates past tense or completed situation.
10 ottobre 2015
If you are reading a novel, 瑞喜 maybe a person's name. 不得了liao3+了le 变得骄傲了/ 家里变得厉害了。 It depends.
10 ottobre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Ramon
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Olandese, Inglese, Tedesco, Portoghese, Svedese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Tedesco, Portoghese, Tailandese