Trova un insegnante
Lezione di gruppo
Community
Accedi
Iscriviti
Apri nell'App
Ramon
一共, 总共 请问, 一共, 总共 有什么差别? 这两个词有什么用法?谢谢 :)
15 ott 2015 20:50
5
0
Risposte · 5
1
我觉得两个没什么差别,都是in total的意思,我去查了新华词典,发现这两个词是互相解释的。 其实我觉得中文主要看字,而不是词,古文都是一个字代表了很多含义。在“一共”和“总共”中,中心词是“共”,前面的“一”和“总”都有“归一、归集”的意思,所以都是由“共”这个词引申出来的。 用法:做副词使用,没什么引申用法,挺简单的。我自己比较喜欢说“一共”!
16 ottobre 2015
3
1
0
意思没什么差别。 在某种情况下总共这词比一共更有说服性吧。
22 ottobre 2015
0
0
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Chiedi ora
Ramon
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Olandese, Inglese, Tedesco, Portoghese, Svedese, Tailandese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Tedesco, Portoghese, Tailandese
SEGUI
Altri articoli che potrebbero piacerti
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
di
14 consensi · 2 Commenti
How to Handle Difficult Conversations at Work
di
18 consensi · 6 Commenti
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
di
46 consensi · 31 Commenti
Altri articoli
Scarica l'app italki
Interagisci con madrelingua di tutto il mondo.