Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Winsin83
mi la commanda?
nn sn sicuro come si scrive infatti. solo che mi dice sempre il mio capo cosi'... come si scrive giusto? e che significa? oppure prova a spiegarmi in inglese, o cinese se vuoi. :) Grazie~~
24 set 2008 21:40
Risposte · 2
“mi la commanda” means nothing…
Other possibilities besides those of Gianni:
1) "Mi raccomando!" = "I put myself (or something of mine) into your hands... take care/protection of me/it!"
Bye.
24 settembre 2008
HI Winsin83,
let’s try to find the meaning of a sentence u know is not the right one.
In fact “mi la commanda” means nothing…
It could be: “dammi la comanda” (with one “m”) give me the order (if your boss is the chef of a restaurant and u a waiter).
It could be: “e chi ti comanda!”. Expression that your boss use with despair, because he orders to u something and u never execute it. (Means that is impossible to order to u anything).(Who can orders u?)
At least it could be: “e mi comanda!” (he’s complaining about the fact u are ordering him!).
If none of those interpretations fits your interaction, please ask your boss to write the sentence on a paper and then let us know ;)
Ciao
24 settembre 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Winsin83
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Italiano, Giapponese
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Francese, Italiano, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli