Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Daniel
the differences among "be puzzled at","be puzzled about" and "be puzzled with"
30 ott 2015 11:26
Risposte · 3
1
With these types of phrases, the only difference is generally due to context. The focus of what you are puzzled/confused about is what determines which you use.
However, given that it's such a generic distinction, you can use any of the three without concern. It, for most English speakers, comes down to what "sounds" the best. In that sense, the most correct phrase is "to be puzzled about" something. Something confuses you. They all mean the same thing in the end.
Let's look at "mad/angry" for example:
I'm mad about an event that occurred in the past.
I'm mad at a person for being mean to me.
I'm mad with all of this craziness going on in the world. This particular context is the most iffy. Stick to "about" generally.
30 ottobre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Daniel
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 consensi · 8 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 consensi · 11 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli