Belinda
He'll just beat it when there's anything wrong.亲们 这句话应该怎么翻译成中文?? He'll just beat it when there's anything wrong.亲们 这句话应该怎么翻译成中文??
19 nov 2015 07:09
Risposte · 20
1
In US slang, "beat it" means "go away". Ref: 1) http://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/beat-it 2) http://idioms.thefreedictionary.com/beat+it He'll just beat it when there's anything wrong == 任何问题出现的时候他会逃跑 or something similar.
19 novembre 2015
错了就打!!!!
19 novembre 2015
任何事情出错,他都会选择纠正。 他会战胜错误的事物。 This is my own understanding .maybe a different language environment it will have a specific meaning.
19 novembre 2015
beat it 溜之大吉 Go away, as in “We should beat it before the food's all gone”. This term is rude when used as an imperative, as in “Stop pestering me—beat it!” [Slang; late 1800s] 「American Heritage Dictionary of Idioms」
19 novembre 2015
看具体语境,字面理解的话我觉得也可以解释成:当他觉得有什么不对劲的时候他会敲击某个东西
19 novembre 2015
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!