Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
charlotte
我想不起来save a seat 用中文怎么说
在大学我们经常给同学说" 帮我save a seat ."
这意思就是在教室帮我占一个坐席。
还有,旷课和跳课???是一样的意思对吧?
最近记性变得很差。哈哈
6 dic 2015 01:06
Risposte · 6
She saved a seat for her friend. 她 给/为 她朋友占了个座。
If I get there early enough, I am saving you a seat. 我如果去得早,我会帮你占个座。
On many occasions, 翘课=旷课=逃课.
But if you are ill and hence you are absent, I would use '旷课'.
If you don't attend school deliberately, I would use '翘课/逃课'.
6 dicembre 2015
有母语者来回答一下这个问题啊!我怎么觉得这是一个中式表达法?
6 dicembre 2015
占座。
旷课=翘课=逃课
6 dicembre 2015
+1是的,save a seat占座 旷课=跳课=逃课
6 dicembre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
charlotte
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino)
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 consensi · 6 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
8 consensi · 1 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
6 consensi · 1 Commenti
Altri articoli
