Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Lucas Silva
What is the meaning of 中却 in this sentence?
第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。
I didn't understand the meaning of 到 and 中却 in this sentence. I typed 中却 in the Google Translate and the meaning was "in it". So, can I change 中却 for 在? For example:
但在现实生活没多大的留意。
Thank you.
23 dic 2015 10:22
Risposte · 8
2
生活中(in life) is a word, 却(But,however) is another word.
23 dicembre 2015
1
第一次看到你的书是在学校的图书馆。在网上看到你的书很火,但现实生活中却没多大的留意。------------- The Chinese was not good. Maybe there were some typos by you or by the original writer. It was grammatically incorrect: 留意 is a verb, and unlikely to be used that way.
Anyway, let me give a translation: The first time I saw your book was in the library of our school. I noticed on the internet that your books are very popular, while you're so unobtrusive in real life.
生活中/却
in real life/ otherwise
23 dicembre 2015
1
1)"看到“ == saw. "到” here is a "补语" that indicates a complete action. e.g. "收到“, ”见到“ , "达到".
2) the phrase is "现实生活中" == in real life. Followed by "却” == yet,however, but. Seems a bit redundant, seeing that there's already a "但”。 It's supposed to be a "副词“ but I am not sure if in this sentence it is functioning as a "连词”,similar to "而“. Maybe a Chinese grammar expert can tell us.
23 dicembre 2015
1
但现实生活中 却 没多大的留意
中=in
却=however, but
这句话是说: however, in the real life, I did not notice it.
23 dicembre 2015
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Lucas Silva
Competenze linguistiche
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese, Coreano, Altro, Portoghese, Russo
Lingua di apprendimento
Arabo, Cinese (mandarino), Inglese, Altro, Russo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
