Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Heidi
a 'cook' or 'cooking' club?
I mean the club where we can learn to cook. And is this correct, a 'singing' club?
Thank you!
2 gen 2016 13:40
Risposte · 8
2
To make the compound noun 'xx club', you need a gerund or a noun as the first word. For example, 'singing club' or 'music club'.
'Cooking club' is fine, or in British English you can also say 'cookery club'.
2 gennaio 2016
1
It would be a cooking class if you were learning how to cook.
If everybody already knew and you got together to share recipes, cook together and share the food, then it could be called a cooking club or a cooking group.
2 gennaio 2016
1
Cooking club is correct. A Cook club would mean a club for people whose surname is Cook.
2 gennaio 2016
1
Yes. Always use the gerund form to describe gatherings where people do hobbies where the hobby is a verb.*
Cooking club, singing club (although as the above poster says, I can't say I have ever heard of one), reading club/group, hiking, fencing, cycling, bird-watching, etc. etc.
* Sometimes the hobby might be a noun and in that case you would, obviously, just use the noun:
Chess club, sports club, and so on.
2 gennaio 2016
Glee club: The term remains in contemporary use, however, for choirs established in North American colleges, universities, and high schools, although most American glee clubs are choruses in the standard sense, and rarely perform glees.
from https://en.wikipedia.org/wiki/Glee_club
2 gennaio 2016
Mostra altro
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Heidi
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
