Angela
「想像の斜め上を行く」というのはどういう意味ですか。 文脈:いつも無茶なことする漫画のキャラは「想像の斜め上を行く地雷」と呼ばれました。 説明、または、英語の翻訳を教えてくれたら幸いです。 よろしくお願いします~!
19 gen 2016 12:52
Risposte · 2
1
"想像の斜め上を行く" is used to describe things that are unexpected, or in a way different from what was expected. e.g. 想像の斜めを行く話題 topics that unexpected How to understand it? When people are thinking of "going up", most people will think of "↑ going up straightly". So when it goes up diagonally like↗︎, it will be considered as unexpected. Hope this would help :) 参考: http://matome.naver.jp/odai/2134267288949671401
19 gennaio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!