Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Miriam
Qual é a diferença entre garoto/garota, rapaz/rapariga, menino/menina and moço/moça?
I stumbled upon several words for boys and girls and would like to know the difference between them.
o garoto, a garota (Brazilian?)
o rapaz, a rapariga (European portuguese?)
o menino, a menina
o moço, a moça
Muito obrigada.
19 gen 2016 13:08
Risposte · 11
4
O garoto / A garota - generally used for teenagers, young boys and girls.
O rapaz is used in Brazil though Rapariga is not. As others mentioned, it is offensive.
O menino / A menina - generally used for children
O moço / A moça - generally used for young adults
But there are always exceptions. For instance, if I am walking the streets and I see a man and I would like to know an information, I'd say " Ei, moço... quantas horas por favor,? " even if he is 40 years old.
Or I could say " Estou saindo com uma menina aí " which means I'm dating a young lady, not necessarily a child.
Hope it helps!
19 gennaio 2016
3
I'm learning Portuguese. But I am only intermediate. All I know is in Portugal you can call young girls 'rapariga' but my Brazilian teacher says it equals 'prostitute' in Brazil. So I know I have to be careful with that word!
19 gennaio 2016
2
Eu sou do Rio de Janeiro, Brasil.
Garoto/garota
Menino/menina
Têm o mesmo significado, normalmente mais usado pra falar sobre crianças e adolecentes.
Moço/moça
É usado pra jovens adultos ou adultos.
Curiosidade:quando uma menina está crescendo e menstrua pela primeira vez, falam que eIa "virou mocinha". Ou quando os pais querem dizer que ela já é crescida pra fazer algo ou ter certas atitudes falam que ela "já é mocinha".
Rapaz/rapariga
Aqui usamos rapaz pra falar de um jovem adulto.
Também no mesmo caso dos meninos, quando querem dizer que ele já é crescido falam que "ele já é um rapazinho" ou uma tia que não vê a um tempo também pode falar "nossa, já está um rapaz".
E rapariga não é usado no Rio, em alguns lugares do nordeste brasileiro é falado, mas acho que é de uma forma negativa.
24 gennaio 2016
1
in Portuguese of Portugal all these expressions are used to young people though:
o garoto, a garota - least used in Portugal but is mostly used for teenagers
o rapaz, a rapariga - more used than the previous one is used for teenagers and children alike
o menino, a menina - is used more in children
o moço, a moça - is used for young adults although it's used less than in Brazil
19 gennaio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Miriam
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Finlandese, Francese, Tedesco
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Finlandese
Altri articoli che potrebbero piacerti

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 consensi · 3 Commenti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 consensi · 29 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
