Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jonathan
'need not be the case' vs. 'not necessarily the case': Is there any difference? If so, what is it?
Do they have the same meaning? Or do they differ in meaning? That's the main question actually.
Should I conjugate certain -ly suffixes with just one of them (sentences) or for both? I'm inclined to say: "this theoretically need not(..)" and for the other "in theory this is not necessarily(..)". Which one would you use?
23 gen 2016 12:24
Risposte · 2
1
They are all correct. Personally I would say "in theory, this is not necessarily the case."
23 gennaio 2016
1
Hot tip: "need" can work as a modal verb.
23 gennaio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jonathan
Competenze linguistiche
Olandese, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
