Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Jonathan
'need not be the case' vs. 'not necessarily the case': Is there any difference? If so, what is it?
Do they have the same meaning? Or do they differ in meaning? That's the main question actually.
Should I conjugate certain -ly suffixes with just one of them (sentences) or for both? I'm inclined to say: "this theoretically need not(..)" and for the other "in theory this is not necessarily(..)". Which one would you use?
23 gen 2016 12:24
Risposte · 2
1
They are all correct. Personally I would say "in theory, this is not necessarily the case."
23 gennaio 2016
1
Hot tip: "need" can work as a modal verb.
23 gennaio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Jonathan
Competenze linguistiche
Olandese, Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 consensi · 1 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
