Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alex
What's the difference between "honorary" and "honourable"?
For example, I have a sentence: the university awarded her an honorary degree in recognition of her work for charity. Can I use here instead of "honorary" honourable?
Can you give me some example sso I can uderstand the difference? Thanks in advance!
12 feb 2016 19:09
Risposte · 2
2
Great question. "Honorary" and "honourable" (or "honorable" in U.S. English) have very different meanings.
1. An honorary degree is a degree awarded without being earned in the conventional sense. For example, a famous person giving a speech at a university might be given an honorary doctoral degree (i.e., Ph.d.) without ever having taken a class or passed an exam. Synonyms for "honorary" would be "symbolic", "ceremonial", and "unofficial"--in other words, it's not a real degree. Think of it like giving a dignitary the "key to the city"--it's not a real key that actually opens anything.
2. "Honorable", by contrast, means "worthy of honor or respect." "The Honorable" is a title often used when referring to judges or other high officials, as in "The Honorable Justice Smith." This word is also commonly used an an adjective, as in "The honorable thing to do would be...", or "An honorable person would..."
So no, you can't use the words interchangeably.
I hope this helps. Good luck!
12 febbraio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alex
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
