Trova Inglese Insegnanti
emar
perform , act and play
do these make any sense?
I perform / play/ act a scene of Shakespeare.
I think "perform is synonymous with act , but "play isnt. however, I dont know why since the three of them mean similar actions. dont they?
thank you
18 feb 2016 22:21
Risposte · 2
As a speaker of American English, I would really only say "Perform" because this is the exact action that is being done when one presents a character in a play as an actor. When starting a monologue, I was always taught to say, "I will be portraying the role of ___" or "I will be presenting a monologue from the play _____".
You could also say "I will be acting in a Shakespeare play", but it sounds a bit odd to say "I will be acting a Shakespearean Play", because you are acting a character, not the play itself.
I agree with your intuition that "play" doesn't seem to work here. However, this might be due to just my own dialect. In Shakespeare's language, an actor is a "player". You also would say "I am playing the part of _____" Play means something more similar to "portray" rather than "act" in general, but is also more commonly used to refer to the actual piece. This, I think is dialect-specific and speakers of British English may have different intuitions about this word.
So, in summary, you can act IN a scene, perform a scene, or play A CHARACTER in a scene. Please let me know if you have any questions.
18 febbraio 2016
Perform or play sound most natural but act still works.
18 febbraio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
emar
Competenze linguistiche
Inglese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 consensi · 2 Commenti

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 consensi · 3 Commenti

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
15 consensi · 8 Commenti
Altri articoli