화가 나다 vs 화를 내다
화가 나다 vs 화를 내다
I don't understand the difference between these two :(
Please if anyone can explain this to me and give me an example (with English translation) I will really appreciate it.
Thanks in advance
As Jake said.
화가 나다. Something makes me angry. (But it doesn't mean whether you show your anger or not.)
화를 내다. Show my anger. Express your anger.
20 febbraio 2016
1
4
3
화가 나다: to get upset
화를 내다: to show off the anger verbally.
화가 나다 is something internal, not visible to others while 화를 내다 is a very obvious verbal reaction.
20 febbraio 2016
1
3
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!