Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Dmitry Anykeen
Benevolent skin cancer?
I know what the skin cancer is, but I don't quite understand what the BENEVOLENT skin cancer is.
Could you clarify this for me please?
(Btw I'm not sure if my sentence is grammatically correct. It would be nice if you'd dispel my doubts)
10 mar 2016 15:56
Risposte · 4
5
The only person who has ever written the word 'benevolent' before 'skin cancer' is Hemingway, in the Old Man and the Sea:
"The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its reflection on the tropic sea were on his cheeks."
Cancer is never usually described as benevolent. Some critics believe Hemingway deliberately used the wrong word, others view it as an uncorrected error. The usual term is 'benign', meaning not harmful. This is the opposite of 'malign'.
10 marzo 2016
2
... and btw, your question is fine apart from the unnecessary articles. Diseases don't take articles. It should be ' I know what skin cancer is, but I don't quite understand what benevolent skin cancer is.'
10 marzo 2016
Did you mean benign skin cancer? Cancers can be malignant (the dangerous ones) or benign (the not so dangerous ones).
10 marzo 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Dmitry Anykeen
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Italiano, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Italiano, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
