Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Alex
What's the difference between "profitable" and "lucrative", if any?
For instance, are they interchangeable in such sentences: yesterday our company signed a lucrative contract? These contracts are going to be very profitable for our company?
Can you give some more examples? Thanks in advance!
13 mar 2016 13:50
Risposte · 1
2
They are not quite interchangeable, although I just checked a dictionary and it defines "lucrative" simply as "producing wealth; profitable." Nevertheless, I think there's a difference.
"Profitable" is a plain, factual, ordinary word and it's the one you should usually use. It simply means that the contract is expected to make a profit for the company. You can intensify it by saying "very profitable."
"Lucrative" carries a sense of great, _possibly excessive_ profit. I imagine it being used in a context like this:
"Well, we got the contract! And I can't believe it, they just accepted our numbers for the second and third year without trying to negotiate them down!"
"No kidding! Wow! Well, congratulations! I think we should go out and celebrate, that's going to be a lucrative contract for us!"
By comparison:
"Well, we got the contract. But we had to make some concessions, they're insisting on a 10% reduction for year 2 and a 20% reduction for year 3."
"Hmmm. Well, that wasn't what I was hoping for, but it still should be profitable for us."
13 marzo 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Alex
Competenze linguistiche
Inglese, Russo, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 consensi · 7 Commenti

The Curious World of Silent Letters in English
24 consensi · 12 Commenti

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 consensi · 7 Commenti
Altri articoli