Frazer Collier
「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。 「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。 ありがとうございます。
16 mar 2016 21:54
Risposte · 4
音楽は刺激的だ。
17 marzo 2016
I would say 音楽とは、刺激的な(しげきてきな)/心を揺さぶる(こころを ゆさぶる) ものだ。 --(と)は--ものだ is used to express generally accepted thinking. 赤ん坊は 泣くものだ。 Babies are meant to cry.
17 marzo 2016
ありがとうございます。
16 marzo 2016
音楽って何かいいよね。 This is not literal but free translation meaning "Music could be something"
16 marzo 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!