Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Frazer Collier
「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。
「Music is thought provoking」は日本語でなんといいますか。
ありがとうございます。
16 mar 2016 21:54
Risposte · 4
音楽は刺激的だ。
17 marzo 2016
I would say
音楽とは、刺激的な(しげきてきな)/心を揺さぶる(こころを ゆさぶる) ものだ。
--(と)は--ものだ is used to express generally accepted thinking.
赤ん坊は 泣くものだ。
Babies are meant to cry.
17 marzo 2016
ありがとうございます。
16 marzo 2016
音楽って何かいいよね。
This is not literal but free translation meaning "Music could be something"
16 marzo 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Frazer Collier
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
