Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
melody
"똑 같아 "과"똑 같애" 무슨 차이 있어요?
친구아~ 잘 부닥해요.ㅋㅋ
22 ott 2008 15:54
Risposte · 1
쉽게 말해서, '아기'와 '애기'의 차이예요. 뜻은 서로 같지만 그 표현 방법에 약간 차이가 있지요(^^; '아기' 보다는 '애기' 가, '똑같아' 보다는 '똑같애'가 좀 더 친숙하게, 귀엽게 들려요. 정식 표준어에서는 '똑같아' 가 올바른 표현이에요. 근데 영어를 비롯한 어느 언어에서나 일상 생활에서는 사람들이 문법이나 표준어에 크게 구애받지 않고 말하기 때문에, 일범씨가 누구한테서 '똑같아' 대신 '똑같애' 라는 말을 들었을 때 이건 틀린 표현이라고 생각하기보다는 그 표현 방식의 차이를 보려고 한다면 중급 이상의 한국어를 배우는 게 더 수월해질 거예요. (^^)
22 ottobre 2008
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
melody
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Cinese (cantonese), Cinese (altro), Inglese, Giapponese, Coreano
Lingua di apprendimento
Cinese (cantonese), Cinese (altro), Inglese, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 consensi · 12 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
