Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Wu Ting
What’s the meaning of ‘porta feriti’ in the context?
Does it mean stretcher-bearer?
Thanks. It’s from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway (Chapter 9).
the context:
"Porta feriti!" I shouted holding my hands cupped. "Porta feriti!" I tried to get closer to Passini to try to put a tourniquet on the legs but I could not move. I tried again and my legs moved a little…
18 apr 2016 03:45
Risposte · 4
1
Somebody who carriers a stretcher (google image stretcher for explanation). Stretcher bearer sounds like old fashioned war talk.
18 aprile 2016
It means 'wounded-carrier" in Italian, so I guess yes
19 aprile 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Wu Ting
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
34 consensi · 15 Commenti

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 consensi · 2 Commenti

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
10 consensi · 4 Commenti
Altri articoli
