Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Andy
When is "andare a" not used?
As I understand it, in Italian you don't say "Vado a" with a verb in its infinitive form for everything like you might do in a language such as Portuguese (Vou) or Spanish (Voy a) to say, "I'm going to...".
When is it okay to use this and when won't you want to use this and use the first person future tense conjugation of the desired verb instead? It's not very clear to me how far I can take it. Thanks!
21 apr 2016 16:40
Risposte · 2
2
/vado a + verbo_infinito/
has not the same meaning of the English
/I'm going to + infinitive_verb/
Examples:
e1. vado a cucinare
e2. comincio a cucinare
e3. mi metto a cucinare
(e2) and (e3) both means 'I start to cook'
(e1) means two things:
- I move to another place (for instance I go to the kitchen)
AND
- /I start to cook/, OR /I continue to cook/
The expressions with the verb /andare/ at least in the vast majority of cases always imply
the meaning of /displacement/.
21 aprile 2016
1
In everyday language, "vado a" and "andrò" are pretty much interchangeable. Then there are people who use a form more than another, but if you choose one of the two forms you will be understood.
If you want a guideline, in my opinion you can use " vado a" in the near future (like few days or a week) and "andrò" for the further future.
21 aprile 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Andy
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Italiano, Coreano, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Francese, Italiano, Coreano, Portoghese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
