Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Susanne
고맙습니다 vs 감사합니다 ?
What is the difference?
Thank you!
22 apr 2016 18:32
Risposte · 4
1
고맙습니다 vs 감사합니다.
The two have practically the same meaning and both are widely used.
감사합니다 sounds a bit more formal, because감사 is hanja(Chinese characters)-based and 고맙다 is native Korean.
Their difference is more pronounced when they are used in a less polite, informal context.
Compare these four cases:
- (polite, formal) 고맙습니다, 감사함니다 - about the same.
- (polite, informal) 고마워요, 감사해요 - 감사해요 is slightly less natural.
- (casual, formal) 고맙다, (감사하다) - 감사하다 is unnatural and almost never used in this form.
- (casual, informal) 고마워, 감사해 - 감사해 is not as natural as 고마워.
So 고맙다 works better than 감사하다 as it gets more casual and informal.
감사합니다 on the other hand has even more polite forms which are 감사드립니다 and 감사드려요.
You can't use the -드리다(honorific word for "give") form with 고맙다.
But all this may be too much information for people who are just starting out :-)
22 aprile 2016
고맙습니다 is real Korean, so announcers always say 고맙습니다 in the news.
감사 is from Japanese, in the Japanese colonial era. So you'd better use 고맙습니다.
But in usual, 감사합니다 seems to more formal or shows higher level of gratitude, so people tend to use 감사합니다 more even if they know 고맙습니다 is better Korean.
(You can correct my English~ Thanks)
23 aprile 2016
It's same thing
22 aprile 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Susanne
Competenze linguistiche
Inglese, Tedesco, Coreano
Lingua di apprendimento
Tedesco, Coreano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
