Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Dariana
What's wrong in these sentences?
-Je cherche une veste de demi-saison.
-D'accord. Vous la préférez près du corps ou légèrement moulante?
-Plutot ample, ca fait plus contacté.
3 mag 2016 13:32
Risposte · 1
-Je cherche une veste demi-saison.
-D'accord. Vous la préférez près du corps ou légèrement moulante? (c'est la même chose pour moi)
-Plutôt ample, ça fait plus décontacté. (contracté...non, mais décontracté oui :) ! Si c'est ample, c'est plus confortable et décontracté)
3 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Dariana
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Francese, Russo
Lingua di apprendimento
Cinese (mandarino), Inglese, Francese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 consensi · 13 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
