Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Perry Cheng
How to comprehend this sentence in <titanic>?
I can't understand the sentence ' I never let it in.' the treasure-seeker say at the end of the film, and its meaning of the chinese translation is about ' I have never experienced deeply'
could you help me? : )
17 mag 2016 09:17
Risposte · 1
At the end, the old rose drop ‘ the heart of ocean' into the deep ocean, dose it mean 'my heart follow you?' TUT
17 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Perry Cheng
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
