Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
EleftheriaM
선물을 준비하고 있습니다만~그런 표현을 한국말로 어떻게 번역해야지 잘 모르겠습니다.
한국에서 친한 친구가 곧 생일 있습니다. 제가 편지를 보낼겁니다. 편지에서 "100 reasons I love you" 쓰고 싶습니다!
영어로 이렇게 썼습니다 :
Because you said I understand you.
Because you came to my first concert.
하지만 그거 한국말로 어떻게 번역합니까??
아는 어휘이지만 그래도 알아낼수 없습니다..
19 mag 2016 16:17
Risposte · 2
1
That's really sweet of you, I'm sure your friend will like your 선물.
100 reasons I love you = 내가 너를 사랑하는 100 가지 이유
Do you need translations for the reasons too?
내가 너를 이해한다고 해서
나의 첫 콘서트에 와 줘서
19 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
EleftheriaM
Competenze linguistiche
Bulgaro, Inglese, Greco, Coreano, Tibetano
Lingua di apprendimento
Coreano, Tibetano
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 consensi · 0 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 consensi · 0 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 17 Commenti
Altri articoli
