Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
xiaokaoy
Does the "it's" stand for "it is" or "it has" in this sentence? I'm sorry about the accident, but it's nothing to do with me.
20 mag 2016 00:43
Risposte · 11
To my (British) ears, this sentence with the contraction 'it's' sounds perfectly fine. It could stand for 'it has nothing to do with me' or 'it is nothing to do with me'. It's possible that the second form is heard more in British English than American English.
20 maggio 2016
You'd have to ask the author to be sure. It could be either but "it's is more likely. In the first place, it's not very common to contract "it has" that way in the meaning of possession. (It's more common when used as an auxiliary verb.) Also, there are two expressions that overlap in meaning: "to have nothing to do with", and "to be nothing to do with". It's not a clear-cut division, but I would say the first tends to mean to reject or to spurn, whereas the second tends to be used with the meaning of not having any relationship. Presumably it's the second meaning that it is intended here.
20 maggio 2016
it has
20 maggio 2016
Delete it's, insert it has. That will make it correct.
20 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!

Non perdere l'opportunità di imparare una lingua comodamente da casa tua. Esplora la nostra selezione di insegnanti di lingue esperti e iscriviti subito alla tua prima lezione!