Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
xiaokaoy
Does the "it's" stand for "it is" or "it has" in this sentence?
I'm sorry about the accident, but it's nothing to do with me.
20 mag 2016 00:43
Risposte · 11
To my (British) ears, this sentence with the contraction 'it's' sounds perfectly fine. It could stand for 'it has nothing to do with me' or 'it is nothing to do with me'. It's possible that the second form is heard more in British English than American English.
20 maggio 2016
You'd have to ask the author to be sure. It could be either but "it's is more likely.
In the first place, it's not very common to contract "it has" that way in the meaning of possession. (It's more common when used as an auxiliary verb.) Also, there are two expressions that overlap in meaning: "to have nothing to do with", and "to be nothing to do with". It's not a clear-cut division, but I would say the first tends to mean to reject or to spurn, whereas the second tends to be used with the meaning of not having any relationship. Presumably it's the second meaning that it is intended here.
20 maggio 2016
it has
20 maggio 2016
Delete it's, insert it has. That will make it correct.
20 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
xiaokaoy
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese
Lingua di apprendimento
Inglese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 consensi · 17 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
