Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Gabriel
stumble to a halt
Hi, there
I found there are expressions like "lurch to a halt/stop" screech to a halt"... Could I use "stumble to a halt/stop"?
Like: Someone is walkinf/running along an uneven street and stumbles over something and stops all of a sudden. Could I say "Stumbled to a halt/stop"? Does it sound odd?
Thank you for your help
26 mag 2016 04:23
Risposte · 2
"stumble to a halt" is okay. "stumble to a stop" is not okay because of the st...st... It just doesn't sound nice. Stumble is a rather specific verb though. It is used for losing your footing (people or animals' legs giving way). Stumble usually includes some of the meaning of coming to a stop so that it's worth mentioning if you continue after stumbling. "stumbled and fell" is the usual phrase.
26 maggio 2016
You can search for the phrases ("stumble to a halt" / "stumble to a stop", with quotation marks) in a general online search, or even in news articles online.
A quick check on Google News tells us that both phrases are acceptable.
26 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Gabriel
Competenze linguistiche
Inglese, Francese, Portoghese, Spagnolo
Lingua di apprendimento
Inglese, Francese, Spagnolo
Altri articoli che potrebbero piacerti

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 consensi · 4 Commenti

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 consensi · 2 Commenti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 consensi · 18 Commenti
Altri articoli
