Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Harrison Chloe
「食べ歩き」の意味は何ですか
教科書に書いてあるのは「歩きながら食べること」
でも、辞書で調べたら、「あちこち食べて回ること」と書いてあります
どちらが正しいですか
それともどちらも正しいですか
30 mag 2016 07:04
Risposte · 2
2
こんにちは!
どちらも正しいです。
もちろん文字通り、食べながら歩く、という意味で使えます。例えば"コンビニで買ったおにぎりを、駅に着くまで食べ歩きした"と言えます。
一方、例えばどこかに観光に行った時に、おいしそうなお店がたくさんあったので ”その商店街で食べ歩きをする” と言えます。
また、”ぼくの趣味は食べ歩きです”と言った場合は、食べながら歩くマナーの悪い人という意味じゃなくて、おいしいものを食べながら観光することが考えられます。
わかりましたか?(^ ^)
30 maggio 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Harrison Chloe
Competenze linguistiche
Cinese (mandarino), Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Inglese, Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 consensi · 14 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
