Cerca tra vari insegnanti di Inglese...
Christopher
What is the meaning of まくった in the following sentence?
「これはきっと抱えまくったストレスと…」
I think the translation is something along the lines of: Certainly with (this armful of) all this stress...
However I can't find a definition for まくった that fits the context.
29 giu 2016 18:01
Risposte · 3
V + まくる is slangy and similar to V + すぎる [V a lot or too much]. Sounds the next higher lever of V + すぎる
これはきっと抱えまくったストレスと... ~ 抱えすぎたストレスと
This certainly ...[sth] stress I (or you or sb) has been holding too much.
これはきっと抱えまくったストレスによる。
This certainly comes from stress I have been holding too much.
This certainly comes from too much stress I have been holding.
Hope this helps.
30 giugno 2016
In this case, I think "~まくった" means "~ more and more" or "~ higher and higher" or ”too much”.
So, Ithink...
He guess the reason somethig is person had too much stress and he stood it longer.
30 giugno 2016
Non hai ancora trovato le tue risposte?
Scrivi le tue domande e lascia che i madrelingua ti aiutino!
Christopher
Competenze linguistiche
Inglese, Giapponese
Lingua di apprendimento
Giapponese
Altri articoli che potrebbero piacerti

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 consensi · 16 Commenti

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 consensi · 12 Commenti

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 consensi · 6 Commenti
Altri articoli
